En Es

Capitaleños Capitaleños

MIGUEL MOISÉS

EL SONIDO DE LA LATA DE
MIGUEL “LA GRASA” MOISÉS

THE SOUND OF THE SPRAY CAN OF
MIGUEL “LA GRASA” MOISÉS

Grasa : adj. Algo bueno, que causa deleite o alegría, la crème de la crème.

“La grasa”: adj. Something good, that delights or causes joy, la crème de la crème., :

Miguel Moisés, conocido también como “La grasa” o “El graffi”, es diseñador e ilustrador, pero sobretodo, es un artista urbano, y no solo por su trayectoria como artista del graffiti y dominio de la lata, sino por su interés en lo que se vive y los rostros que componen a Santo Domingo.

Miguel Moisés, also known as “La grasa” or “El graffi”, is a designer and illustrator, but mostly an urban artist, and not only for his career as a graffiti artist and use of the spray-can, but for his interest in what is lived and the faces that make Santo Domingo.

Capital: ¿A qué edad llegaron los primeros impulsos creativos? Miguel: Bueno, siempre leía cómics, veía muchos dibujos animados, y eventualmente me interesé mucho en el dibujo. A la edad de 12 años empecé a calcar, lo que hace el típico amante del dibujo, y después me interesé en la anatomía humana. Basé mis primeros dibujos en comics como Batman, Dragon Ball Z, entre otros. Después de un tiempo mis primeros trabajos fueron adquiriendo un poco de personalidad, buscando referencias en una época sin internet o acceso a una computadora.

Capital: At which age did the first creative impulses come? Miguel: Well, I always read comics, saw many cartoons, and eventually became very interested in drawing. At the age of 12 I began to trace, which makes the typical lover of drawing, and then I became interested in human anatomy. I based my first drawings in comics like Batman, Dragon Ball Z, among others. After a while my first projects were acquiring a bit of personality, looking for references in a time without internet or access to a computer.

C¿Y con el arte urbano? MSiempre veía artistas urbanos dominicanos en los eventos de “Cómo Está el Mundo” de Snickers, la “Batalla de Gallos” de Red Bull, y me interesé por la lata, por el spray; ese efecto, y la aerografía también me interesó muchísimo. Mi primer trabajo fue pintando polo shirts en Aerógrafo. Compré muchísimas latas viejas de pintar bicicleta, vi muchos videos y salí a la calle a pintar. Después de ahí me relacioné con las personas que pintaban murales en Arte Urbano, me mezclé en su mundo siendo el menor del grupo y fui adquiriendo habilidades; con ellos aprendí los trucos de la lata y la presión.

C And urban art? MI always saw Dominican urban artists in the events of “Cómo está el mundo” [How the World Is] by Snickers, “La batalla de los gallos”, a Freestyle battle by Red Bull, and I became interested in the spray-cans, that effect, and airbrushing also interested me very much. My first job was painting polo shirts in Airbrush. I bought a lot of old paint cans, saw many videos and I went out to paint. After that, I interacted with people who painted murals in Urban Art, I blent in their world being the youngest of the group and I started acquiring skills; with them I learned the tricks of the can and the pressure.

C¿Eran difíciles de encontrar las latas de graffiti? MAquí no entraban latas importadas, así que teníamos que comprarlas en Petroquímicos del Caribe y como no tenían una constancia, la poníamos boca abajo y le sacábamos el aire para tener un mayor control. Es un truco, como no teníamos dinero para comprar latas de graffiti profesional. Yo siempre he sido amante al detalle en el graffiti. Mi estilo es detallado, me gustan muchos los rostros, el contraste. Cuando tuvimos acceso a las latas más profesionales, el dibujo fue cogiendo un poco más de personalidad, los murales eran más detallados.

CWere the graffiti cans hard to find?MThere weren’t imported cans, so we bought them in Petroquímicos del Caribe, and because there was no consistence, we put them upside down and took the air out to have more control. It’s a trick, because we didn’t have enough money to buy professional graffiti cans. I’ve always been a lover of details in graffiti. My style is with a lot of details, I like faces a lot, the contrast. When we had access to more professional cans, the drawing started taking more personality, the murals were much more detailed.

C¿Cómo ha sido tu formación académica? MEmpecé a estudiar publicidad mención ilustración en la UASD, la cual termino el próximo año. También hice un curso corto en Chavón de ilustración, pero a pesar de ser corto, me abrió el mundo al dibujo conceptual, buscar ideas, exigirme más, buscar información.

CWhat has been your academic education? MI started studying Advertising with a minor in Illustration in UASD, I will finish next year. I also did an Illustration short course in Chavón, but despite being short, it introduced me to the world of conceptual drawing, looking for ideas, demanding more of myself, looking for information.


C¿Crees haber recibido más aprendizaje de amigos, la academia, cursos, etc…? MUn poco de todo. Con los amigos he aprendido de muchos estilos, y por ende me considero un ilustrador en crecimiento, porque uno siempre busca una tendencia, algo que lo identifique. Antes no era muy amigo de eso, decía que si un ilustrador puede dominar varios estilo, ¿por qué aferrarse a uno? Pero me di cuenta que hacerlo te identifica como artista, las personas empiezan a saber quién eres, ya te conocen por tu estilo, el lenguaje que usas para expresarte. En Chavón conocí muchos ilustradores y supe cómo mezclar lo que me gusta que es desde siempre la anatomía, el contraste, el detalle. Soy un amante al detalle, a la expresión facial, el espacio sideral, los portales, las posibilidades: los misterios que alberga el universo.

CDo you think you have received more learning from friends, the academy, courses, etc…? MA bit of everything. With friends I have learned many styles, and therefore I consider myself an illustrator in growth, because one always looks for a trend, something that identifies it. Before I was not very fond of that, I thought that if an illustrator can master several styles, why cling to one? But I realized that doing so identifies you as an artist, people begin to know who you are, they already know you by your style, the language you use to express yourself. In Chavón I met many illustrators and I learned how to mix what I like that is always anatomy, contrast, detail. I am a lover of detail, facial expression, sidereal space, portals, possibilities: the mysteries that the universe houses.

C¿En qué espacio sueles trabajar? MYo siempre ando con una libreta y un lápiz. Las ideas me atacan donde me encuentren; tengo que escribirlas con palabras claves o un boceto. Pero en general, me gusta dibujar donde esté tranquilo y con música.

CIn which spaces do you usually work? MI always have a pad and a pencil. Ideas ‘attack me’ wherever I am’, I have to write them down with keywords or a sketch. But in general, I like drawing where I am calm and with music.

C¿Cómo es tu proceso para crear? MMe gusta mucho dibujar a mano. Las ilustraciones mías no me gusta dejarle el 100% de la labor a la máquina. Claro, quien quiera trabajar todo virtual está bien, pero me gusta tener ese contacto con el papel. Escaneo o le tiro una foto a los dibujos a mano, y en digital lo arreglo, pero me gusta que la base de todos sean a papel.

CHow’s your creating process? MI love drawing by hand. I don’t like leaving 100% of the work to the machine. Of curse, whoever wants to work everything virtually it’s fine, but I like having contact with paper. I scan or take a picture to those drawings made by hand, and fix them digitally, but I like to have paper as the base.

C¿Y en el grafitti? MEn el graffiti me conocen como “El graffi”, apodo que me dieron los amigos de Arte Urbano porque era uno de los que menos edad tenía. Mi estilo es el salvaje, “Wild Style”, uno de los más complejos del graffiti; se compone de curvas y detalles enlazados entre sí. Es casi como la creación de una tipografía, y me gusta mucho porque cada obra es un reto. Las personas que no entienden la tipografía, ven un arte abstracto, no figurativo. Entonces exige mucho, porque tienes que mezclar una paleta de colores que te identifique la tipografía y te identifique a ti. El trazo debe ser limpio, con mucha diversidad, composición, balance, contraste, como si fuera una obra de arte. Es lo mismo. Muchas personas no entienden esa parte del graffiti; hay diferentes estilos, en total hay como cuatro, que son las piezas, y después siguen los que son un poquito más callejeros como las bombas, tipografías en bloques, que son de fácil manejo.

CAnd in graffiti? MIn the graffiti, I’m known as "El graffi", a nickname given to me by the friends of Arte Urbano because I was one of youngest. My style is the wild, "Wild Style", one of the most complex of graffiti; It consists of linked curves and details. It's almost like the creation of a typeface, and I like it a lot because each work is a challenge. People who do not understand typography, see an abstract, non-figurative art. Then it demands a lot, because you have to mix a palette of colors that identifies the typography and identifies you. The line must be clean, with a lot of diversity, composition, balance, contrast, as if it were a work of art. Is the same. Many people don’t understand that part of the graffiti. There are different styles, around four, which are the pieces, and then there are those that are a little more street like bombs, block typefaces, which are easy to use.

C¿Tu trabajo como diseñador e ilustrador qué tanto ha influido en tu relación con la lata? MNo conocía el poder de mezclar los conocimientos de universidad con el arte urbano. Cuando lo entendí, noté que en mi graffiti se afino el estilo, más limpio, un poquito más conceptual, armonioso. Y a nivel de artista me sentí más tranquilo y satisfecho con mi trabajo.

CHow has your work as designer and illustrator influenced your relationship with the spray can? MI didn’t know the power to mix knowledge from college with urban art. When I understood it, I noticed that in my graffiti the style was refined, cleaner, a little more conceptual, harmonious. And at artist level I felt more calm and satisfied with my work.

C¿Hay algún artista dominicano que te haya influenciado? MMi artista dominicano favorito es Jorge Severino, por el dominio que tiene de la anatomía humana, su manejo de la luz y el contraste, y porque basa sus obras en la negritud dominicana. Es mi punto de referencia. A nivel de graffiti, el Doctor Molécula es un pionero del graffiti dominicano y sus trabajos abarcan desde el realismo hasta el graffiti puro y caricaturas; tiene un repertorio inmenso y domina cualquier técnica.

CIs there any Dominican artist that has influenced you? MMy favorite Dominican artists is Jorge Severino, because the control he has of human anatomy, his handling of light and contrast, and because he base his work in the Dominican blackness. That’s my reference. Graffiti wise, Doctor Molécula is a Dominican graffiti pioneer and his work range from realism to pure graffiti and caricatures. He has an immense repertoire and masters any technique.

C¿Cómo logras separar tu trabajo personal de tu trabajo comercial? MSiempre trato de ponerle el mismo empeño y el mismo amor que le dedico a mis proyectos, ya sea un mural, una ilustración, al trabajo. Con la misma pasión con que se ilustra, también se puede diseñar. Además, uno siempre vive en ese mundo; para un trabajo en especifico de la agencia se tienen que buscar referencias, preguntar, preguntar a un colega, o sea, el mismo método, los mismos pasos. Ya dejé de hacer cosas por hacerlas.

CHow do you manage to separate your personal from comercial work? MI always try to put the same effort and the same love that I dedicate to my projects, no matter if it’s a mural, an illustration, to work. With the same passion with which I illustrate, I also design. In addition, one always lives in that world; for a specific job for the agency you have to look for references, ask questions, ask a colleague, that is, the same method, the same steps. I stopped doing things to do them.

C¿Qué opinas de Instagram y del uso que le dan los ilustradores? MPara mi Instagram es una galería de arte virtual. Gracias a esa plataforma me he nutrido mucho y he conocido la magia de tener una personalidad a nivel de ilustración; como los artistas se definen, cual es su tendencia, los proyectos que abarcan y cómo lo hacen. También es un modo de que las personas en el exterior vean lo que haces, lo que te apasiona.

CWhat are your thoughts on Instagram and the way illustrators use it? MFor me Instagram is a virtual art of gallery. Thanks to that platform I’ve nourished a lot and have known the magic of having a personality in illustration, like how artist define themselves, they tendency, projects they make and how they do it. It is also a way for other people to see what you do, what you’re passionate about.

CActualmente estás realizando un proyecto de ilustración y literatura, ¿De qué va? MEs un proyecto que está naciendo, todavía le estoy dando forma, pero la idea es que de los libros que me he leído, ilustrar los personajes y hacer un poster con todos juntos. El proyecto surgió porque desde hace dos años me he interesado mucho por la lectura. Mientras leía, como soy un apasionado de los rostros y de la psicología de los personajes, me imaginaba todos los personajes a nivel visual; si era rubia, moreno, tiene una cicatriz en el rostro, su mirada. Hasta que pensé que podía combinar las dos cosas que me gustan, la lectura y la ilustración. Mi intención es incitar a las personas que no leen a despertar la curiosidad por estos libros, se interese en los personajes y que tal vez terminen leyéndolos.

CRight now you are developing an illustration and literature project, what’s about? MIt is a project that is being born, I am still shaping it up, but the idea is to illustrate the characters of books I’ve read and make a poster with everyone together. The project arose because for two years I’ve been reading a lot. While reading, since I am passionate about the faces and the psychology of the characters, I imagined all the characters visually; If she was blonde, dark, if she has a scar on her face, her eyes. Until I thought I could combine the two things I like, reading and illustration. My intention is to encourage people who do not read to awake curiosity about these books, to become interested in the characters and perhaps end up reading them.

CSi pudieras crear cualquier proyecto, uno soñado, ¿Cuál sería? MPintaría muchos rastros dominicanos en murales grandes en diferentes partes del mundo, algo que me rete, algo visible y que la gente se sienta identificada. Andar por el mundo pintando y darle con todo.

CIf you could create a dreamed project, what would it be? MI’d paint many Dominican faces in big murals, in different parts of the world, something that challenged me, something visible and that people can identify.